Dialog A: Tug Ordering 叫拖船
Yong Men/BOCV: Avonport Port Control. This is M/V Yong Men. I am anchor at Lambs Roadstead. I require tugs. Over.
“永門”船:愛汶港調(diào)度,我是“永門”船。我在萊姆斯港外開敞錨地拋錨。我需要拖船,請(qǐng)講。
Avonport P.C: Roger. How many tugs do you require? Over.
愛汶港口調(diào)度: 信息已清楚。你需要多少拖船?請(qǐng)講。
Yong Men/BOCV: I will order two tugs. When will tugs expect to meet me? Over.
“永門”船:我要兩艘拖船,拖船幾點(diǎn)到,請(qǐng)講。
Avonport P.C: The tugs expect to meet you in half an hour. Out.
愛汶港口調(diào)度: 拖船半小時(shí)內(nèi)到,完畢。
expect [ɪkˈspekt] v.期待,預(yù)計(jì),要求,指望
half an hour 半小時(shí)
Practical expressions
實(shí)用表達(dá)方式
1.How many tugs do you require?
你船需要幾艘拖船?
I require two tugs.
我船需要兩艘拖船。
2.Am I compulsory to take tugs?
我船必須要拖船嗎?
Yes, you are compulsory to take tugs.
對(duì),你船必須要拖船。
No, you need not take tugs.
不,你船不需要叫拖船。
compulsory [kəmˈpʌlsəri] adj. 必須的,義務(wù)的,強(qiáng)制的
3.How many tugs am I mandatory to take?
我船必須要幾艘拖船?
You are manadatory to take two tugs according to Port Regulations.
根據(jù)港口規(guī)則你船必須要兩艘拖船。
mandatory [ˈmændətɔːri] adj. 強(qiáng)制性的,義務(wù)的
according to 依據(jù),根據(jù)
4. You are mandatory to take a tug fore and a tug aft.
你船必須前面叫一艘,后面叫一艘。
5.I intend to order tugs.
我船準(zhǔn)備叫拖船。
intend [ɪnˈtend] v. 打算,想要
intend to do想要做打算去做想要干
6.We will take 2 tugs.
我們船將用兩艘拖船。